sānshíliùjì,zǒuwéishàng

三十六计,走为上计

拼音sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì

注音ㄙㄢ ㄕˊ ㄌ一ㄡˋ ㄐ一ˋ,ㄗㄡˇ ㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ㄐ一ˋ

解释原本指无力与敌人对抗;最好是避开。后指事情已经到了无可奈何的地步;没有别的好办法;只能出走。

出处《南齐书 王敬则传》:“檀公三十六策,走是上计,汝父子唯应急走耳。”

例子如果遇到困难就采取三十六计,走为上计的态度,那是一种无能的表现。

正音“为”,不能读作“wèi”。

用法复句式;作谓语、分句;用于劝说词。

感情三十六计,走为上计是中性词。

繁体三十六計,走為上計

近义溜之大吉、三十六策,走为上策

反义坐以待毙

英语The best policy is to go away.(One pair of heels is often worth two pairs of hands.)

俄语лучший из 36 приёмов--отход

法语la fuite est de tous les moyens le meilleur

成语首拼