⒈ 出圈儿;不得体。
例失格的话。
英overstep the bounds; wrong;
⒉ 丢面子。
英lose face;
⒈ 不符合规定的格式和要求。
引明 刘若愚 《酌中志·黑头爰立纪略》:“扬州 知府 刘鐸,素嗜酒,丙辰廷对日,因过醉对策失格,致失鼎甲。”
⒉ 犹出格。谓超出了适当的范围、界限。
引郭沫若 《洪波曲》第九章二:“我们就做做文章,题题字,来纪念纪念这个青年的节日,就作为外交上的礼仪似乎也不算失格。”
沙汀 《催粮》:“他们争吵的原因,有的为了债帐,有的为了一句失格的话,有的单是为了发泄闷气。”
⒊ 谓有失尊严、体面。
引沈从文 《王谢子弟》:“七爷 为人也怪,大处不抠抠小处。在场面上做人,花钱时从不失格,但平常时节却耐心耐气向 茅大 算零用帐。”
周立波 《调皮角色》:“但他有个犟脾气,认定一个男子汉,不论年龄的大小,在别人面前,特别是在妇女跟前眼泪婆娑的,是失格的事。”
⒈ 指硬碟读取资料时,因内部误差所造成的不连续状态。如播放影片时,所造成的播放动作不连续的状况。
英语to overstep the rules, to go out of bounds, disqualification, to lose face, disqualified
德语Disqualifikation (S)
法语dépasser les bornes, être disqualifié, abusif
失格的拼音是:shī gé