⒈ 做出尊贵的样子;摆架子。也作“作大”
英put on air; arrogant;
⒈ 自大;摆架子。
引《朱子语类》卷九六:“﹝ 韩退之 ﹞资才甚高,然那时更无人制服他,便做大了,谓世无 孔子,不当在弟子之列。”
《水浒传》第七五回:“你那皇帝,正不知我这里众好汉,来招安老爷们,倒要做大!”
《古今小说·蒋兴哥重会珍珠衫》:“若使顾惜体面,让他一两遍,他就做大起来。”
⒉ 旧时妻妾之间,为妻的称做大,充妾的称做小。
引《二刻拍案惊奇》卷十一:“文姬 是先娶的,须让他做大;这边 朱 家,又是官家小姐,料不肯做小,却又两难。”
⒈ 摆架子,自居于尊大的地位。
引《喻世明言·卷一·蒋兴哥重会珍珠衫》:「若使顾惜体面,让他一两遍,他就做大起来。」
《精忠岳传·第一一回》:「宗爷道:『你既来考试,为何参见不跪,如此作大么?』」
⒉ 旧时妻妾间,先娶妻称做大,后娶妾称做小。
引《二刻拍案惊奇·卷一一》:「文姬是先娶的,须让他做大,这边朱家,又是官家小姐,料不肯做小,却又两难。」
英语arrogant, to put on airs, (business etc) to expand, to enlarge, to do sth on a big scale
德语überheblich
做大的拼音是:zuò dà